Translation of "festa del" in English


How to use "festa del" in sentences:

E' la prima festa del Ringraziamento qui e faremo le cose per bene.
This is the boys' first Thanksgiving here, and we'll do things properly.
Trovarono scritto nella legge data dal Signore per mezzo di Mosè, che gli Israeliti dovevano dimorare in capanne durante la festa del settimo mese
And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:
Che farete nei giorni delle solennità, nei giorni della festa del Signore
What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
Celebrerai anche la festa della settimana, la festa cioè delle primizie della mietitura del frumento e la festa del raccolto al volgere dell'anno
"You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year's end.
La relazione e' iniziata con la Festa del Solstizio.
We've been involved since the solstice party.
Mosè disse: «Andremo con i nostri giovani e i nostri vecchi, con i figli e le figlie, con il nostro bestiame e le nostre greggi perché per noi è una festa del Signore
Moses said, "We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to Yahweh."
Osserverai la festa della mietitura, delle primizie dei tuoi lavori, di ciò che semini nel campo; la festa del raccolto, al termine dell'anno, quando raccoglierai il frutto dei tuoi lavori nei campi
And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.
Cari mamma e papà luglio è il mese in cui cade non solo il vostro anniversario di matrimonio ma anche la festa del papà e il compleanno della mamma.
Dear Father and Mother July is the month I remember which brings not only your wedding anniversary but also Father's Day and Mother's birthday.
Pensa a come stavi alla festa del 4 luglio.
You know what happened to you on the Fourth of July.
Non potrà bere alcol alla festa del suo addio al celibato.
It'll be illegal for him to drink at his own bachelor party.
È la tua amichetta, vorrà invitarti alla festa del bimbo
She's your girlfriend. You think she'll invite you to her baby shower? Just say hello.
Vuoi andare alla festa del mio amico Aaron?
Want to go to my friend Aaron's party?
Il primo è... se vi è piaciuto quello che avete assaggiato,.....impazzirete alla mia Festa del Cioccolato, domenica.
Number one... if you like what you tasted here... you're going to love my chocolate festival on Sunday.
Questa è la peggior festa del celibato immaginabile.
This is the worst bachelor party ever.
Vorrei essere il primo a ringraziare te e tuo marito per aver portato questa festa del cazzo nel mio locale.
Well, I'd like to be the first to thank you and your dead husband for dragging' this fuck fest into my tavern.
Non e' che chiedo un invito per la festa del Ringraziamento voglio solo che ci prendiamo un caffe' o che pranziamo di quando in quando.
It's not like I want an invitation to thanksgiving. I just want to have coffee or lunch now and then.
Noi, um, non ci siamo andati... in effetti abbiamo finito la serata alla festa del Bacio sulle Labbra.
WE, UM, NEVER MADE IT. WE ACTUALLY ENDED UP AT THE KISS ON THE LIPS PARTY.
Durante l'ultima festa del Dipartimento il professor Finkleday mi ha messo all'angolo e mi ha parlato di speleologia per 45 minuti.
The last department party, professor finkleday cornered me and talked about spelunking for 45 minutes.
E questo è un volantino per la festa del raccolto di stasera, ragazze.
And this is a notice for the harvest fair tonight, girls.
Sei tu che mi hai portato a quella festa del cazzo con quei pazzi.
You're the one that dragged me to that fucking party with those lunatics.
Siete venute per la festa del coccodrillo?
Have you come for crocodile day?
No, dille che e' la nostra prima festa del Ringraziamento in famiglia e che stiamo stabilendo delle tradizioni che formeranno i bambini e che loro tramanderanno ai loro figli, e che lei ne e' una parte.
No, tell her that this is our first family thanksgiving and that we're establishing traditions that will shape our kids and that they'll pass on to their kids and that she's a part of that.
E' solo un'innocua festa del Ringraziamento con la tua ragazza.
Ah, it's just a casual thanksgiving with your girlfriend.
Sapevi che i pellegrini non mangiarono tacchino alla prima festa del Ringraziamento?
Did you hear that the pilgrims didn't eat turkey on the first thanksgiving? Really?
Regalare una stella personalizzata è un modo meraviglioso per festeggiare la Festa del Papà!
Registering a personalized star is a great way to celebrate an anniversary!
Un regalo personalizzato perfetto per la festa del papà o della mamma, San Valentino o un compleanno.
A personalized gift that can be offered for Valentine's Day, a birthday or Mother's Day, for example.
Oggi e' la festa del papa'.
It's Father's Day, you know. It is?
Domani sarai la figlia che si e' dimenticata la festa del papa', invece di essere quella che se l'e' ricordata.
Tomorrow you'll be the daughter that forgot Father's Day instead of the one who remembered. Go ahead.
E a me non auguri "buona festa del papa'"?
Aren't you gonna wish me a happy Father's Day?
Ricordi la festa del fratello di James Henry, con la spogliarellista nel suo negozio?
You remember James Henry's brother's party with the stripper at his shop?
Sai quanto la festa del Ringraziamento piaccia a Piper.
You know how much Piper loves Thanksgiving.
Online Star Register ti consente di attribuire un nome al tuo astro splendente nella volta celeste per fare un regalo unico ed eterno in occasione della Festa del Papà.
The Online Star Register allows you to register your own shining star in the sky as a unique, everlasting Mother’s Day gift for your mom.
Be', quando cominciamo le prove per la festa del ragazzo?
Well, when do we start rehearsing our kids' show?
Me l'hai scritto anche sul tuo primo bigliettino per la festa del papa'.
You wrote that on my first father's day card.
La Festa del Mais è la mia fonte di guadagno.
This Corn Festival is what butters my corn.
La Festa del Mais di Propwash Junction è fiera di presentare... la squadra antincendio di Piston Peak e il concittadino campione di corse e pompiere...
The Propwash Junction Corn Fest is proud to present the Piston Peak Air Attack team and our very own world champion racer and firefighter,
Se scoprite qualcosa, mi trovate alla festa del Decano stasera.
I'll be at the Dean's cocktail party if you find anything before tomorrow.
Non sono mai stata ad una festa del genere.
I've never been to a party like this.
E non è la Festa del papà, giusto?
It's not Father's Day. Is it?
Dimmi, mia signora, ti vedrò alla festa del Trollstizio?
Tell me, my lady, will I be seeing you at the Trollstice feast?
'Il mio funerale, cosi' com'e', dovra' essere una festa del ciclo vitale, 'con musica e balli.
"My funeral, such as it is, "shall be a celebration of the life cycle, "with music and dancing.
Benvenuti tutti alla Prima Festa del semestre autunnale del Phoenix.
Now, I want to welcome you all, The Phoenix Club First Party of the fall semester.
E' come se steste facendo la piu' grande festa del campus e qualcuno vi dicesse che dove finire alle 23.
It's like you're throwing the greatest party on campus. And someone's saying, it's gotta be over by 11:00.
Sarebbe di cattivo auspicio se nella notte della festa del raccolto un ospite lasciasse la nostra tavola prima di finire.
It would be bad luck for a guest to leave our table early on the night of the harvest celebration.
In questa festa del Ringraziamento, c'è molto di cui essere grati se pensiamo ai recenti eventi di quattro settimane fa.
In this week of Thanksgiving there is much for which we can be grateful as we look back to where we stood only four weeks ago.
Sono contenta che Kourtney verra' con me alla festa del TV Guide perche' non piace a nessuno andare ad una festa da soli.
I'm excited that Kourtney is gonna come with me now to the TV Guide party because who wants to go to a party by themselves?
Non credo che mandera' un biglietto per la festa del papa'...
I wouldn't expect any father's day cards.
Tra poco avrà inizio la parata per la festa del ringraziamento.
The start of Macy's Thanksgiving Day parade is just moments away.
Prima di tutto voglio ringraziare tutti per aver condiviso con me... la mia ultima "vera" festa del lavoro.
First of all I want to say thank you to everybody for chillin with me on my very last labor day party.
Questo giorno sarà per voi un memoriale; lo celebrerete come festa del Signore: di generazione in generazione, lo celebrerete come un rito perenne
And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever.
1.2515680789948s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?